“读道”上图新书分享会

 第四十四期

《绿野仙踪》的魔法从未褪色

它不仅是奇幻文学的里程碑

更是一部跨越时代的女性成长启示录

2025年4月19日下午2点,“读道”上图新书分享会将为大家带来上海译文出版社出版的《绿野仙踪》。本书责编徐珏、童书出版策划人谢逢蓓将来到现场,从“文本诞生”与“视觉重生”的双重维度,揭秘这部经典如何通过出版与艺术的力量持续焕发新生。

徐珏将首次披露《绿野仙踪》中文版背后的出版故事:从版权的引进到成品的打磨,从女性成长主题的当代诠释到经典文学如何与今天的读者产生共鸣。她将分享书中那些被忽略的细节——多萝西的银鞋为何成为女性觉醒的隐喻?女性作为团队领导者的智慧和内在力量。

谢逢蓓将带观众开启一场“视觉冒险”:从1900年第一版木刻插画的复古风情,到新生代西班牙插画师笔下诙谐有趣的黄砖路上见闻。她将对百年来《绿野仙踪》不同时期的插画进行对比解析——为何女巫的袍角越来越锋利?为何多萝西的眼神从天真到坚毅?经典IP的翻新不仅是美学实验,更是对女性力量的时代回应。

两位嘉宾还将对谈“经典为何需要不断被重新诠释”:当童话遇见女性主义、当插画师成为文本的“第二作者”,《绿野仙踪》如何在代际更迭中完成自我进化?

1

新书介绍

《绿野仙踪插图双语本

 [美]弗兰克•鲍姆 著 

张建平 (译)

 [西班牙] 伊万•巴雷内克亚 绘 

[美]威廉•华莱士•丹斯诺 绘

上海译文出版社有限公司

ISBN:9787532797110

被龙卷风带到孟奇金的小女孩多萝西,为了踏上回乡之路,展开了一场奇幻探险之旅,一路上遇到了稻草人、铁皮樵夫和小胆狮,东、南、西、北女巫,以及奥芝国的大术士,在这趟旅行中,她得到了各方的帮助,也用自己的善良和勇气帮助了别人,终于克服重重困难回到了家乡。

中文版配以西班牙插画家伊万•巴雷内克亚的全彩插图,其作品充满了艺术气息,诙谐有味,为读者带来了视觉与想象的盛宴;而英文版则选用了美国插画家威廉•华莱士•丹斯诺的画作,为这部文学经典增添了不朽魅力。

讲座嘉宾

2

谢逢蓓,资深童书策划人、译者,上海国际童书展专业顾问,童书版权工作室“言长文化”(Yanchang Agency)主理人。拥有超过18年少儿出版行业经验,专注于国际版权贸易、出版交流策划及童书翻译。她创立的言长文化致力于通过“有书自东方来”项目推广多元化的亚洲儿童文学,特别是将中国图画书推向全球市场。作为译者,她的代表译作包括法国经典童书“巴巴爸爸经典图画书系列”。她长期为上海国际童书展和上海少年儿童图书馆提供专业策划服务,组织专业论坛及童书沙龙系列活动,并参与国际插画师版权代理与展览策划,如法国插画家塞吉·布洛克的中国艺术展。

徐珏,上海译文出版社编辑,编有弗兰克•鲍姆《绿野仙踪》、安徒生《安徒生自传:我的童话人生》、马丁•艾米斯作品系列、弗兰纳里•奥康纳作品系列、伊恩•麦克尤恩《赎罪》、古尔纳《朝圣者之路》、萨莉·鲁尼《聊天记录》《正常人》、科尔姆·托宾《大师》《布鲁克林》《魔术师》、李翊云《我该走了吗》等书。

3

活动预约

2025年4月19日(周六)

14:00-16:00

上海图书馆淮海路馆

(淮海中路1555号)

一楼 研修室

图文来源:专业服务中心

免责声明:凡本站注明稿件来源为“科普中国”、科普类微信公众号及互联网的文章,其转载目的在于传递更多信息并促进科学普及,但并不代表本站赞同其观点或对其内容的真实性、准确性负责,亦不构成任何形式的建议。若需转载本网站所提供的内容,请确保完整转载,并明确注明来源及原作者姓名。未经许可,转载内容不得用于任何商业目的。任何单位或个人若认为本网站或其链接内容涉嫌侵犯其合法权益,请及时向本网站提交书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细的侵权情况说明。本网站在收到上述法律文件后,将尽快处理并移除涉嫌侵权的内容或链接。